پرش به محتوای اصلی

دایه در جدول

۷ دقیقه مطالعه
پاسخ کوتاه برای دایه در جدول: ظیر. صورت دقیق‌تر و لغوی این واژه «ظئر» است، اما در جدول‌ها به دلیل ساده‌نویسی همزه، گاهی آن را به شکل «ظیر» می‌نویسند.

در جدول کلمات متقاطع، برای راهنمای «دایه» پاسخ سه‌حرفی رایج ظیر است؛ با این توضیح مهم که صورت درست‌تر در فرهنگ‌های لغت «ظئر» با همزه است. «ظئر» به زنی گفته می‌شود که بچه‌ی دیگری را شیر می‌دهد؛ یعنی همان دایه یا زن شیرده. در جدول‌ها، چون نوشتن همزه در خانه‌ها دشوار یا نامعمول است، این واژه گاهی به صورت «ظیر» ساده می‌شود.

جواب جدولی: ظیر صورت لغوی: ظئر هر دو: ۳ حرف معنی: دایه، زن شیرده

پاسخ دایه در جدول چیست؟

اگر در جدول با پرسش «دایه» روبه‌رو شده‌اید و خانه‌ها سه‌تا هستند، پاسخ مورد انتظار می‌تواند «ظیر» باشد. این همان شکلی است که در برخی جدول‌ها به جای «ظئر» آمده است. از نظر فرهنگ‌نامه‌ای، «ظئر» دقیق‌تر است و به معنی زن شیرده، دایه و کسی است که بچه‌ی دیگری را شیر می‌دهد یا می‌پرورد.

پاسخ‌های دیگری هم برای دایه در جدول دیده می‌شوند؛ مانند «داه»، «لله»، «مرضعه»، «حاضنه» و «پرستار کودک». اما برای این job، جواب داده‌شده «ظیر» است و باید آن را به عنوان صورت جدولیِ ساده‌شده‌ی «ظئر» در نظر گرفت.

ظیر: صورت جدولی و ساده‌شده
ظئر: صورت درست‌تر لغوی، به معنی دایه
داه: شکل کوتاه و جدولی برای دایه
لله: پرستار یا مربی کودک در کاربرد قدیمی

دایه یعنی چه؟

دایه در فارسی به زنی گفته می‌شود که به کودک دیگری شیر می‌دهد یا در پرورش و نگهداری او نقش دارد. در گذشته، دایه گاه فقط شیردهنده‌ی کودک نبود؛ ممکن بود مراقبت، پرورش، خواباندن، غذا دادن و نگهداری روزمره‌ی کودک را هم بر عهده داشته باشد. به همین دلیل، دایه در بعضی متن‌ها نزدیک به پرستار کودک و در بعضی متن‌ها دقیقاً به معنی زن شیرده است.

در فارسی امروز، برای نقش مراقبتی بیشتر از «پرستار کودک» استفاده می‌شود، اما واژه‌ی دایه هنوز در متون ادبی، تاریخی و فرهنگی بسیار شناخته‌شده است. در جدول‌ها نیز همین معنای قدیمی و لغوی به کار می‌رود و طراح به دنبال مترادف‌های کوتاه آن است.

ظئر یعنی چه؟

«ظئر» واژه‌ای عربی است و در فرهنگ‌های فارسی به معنی زن شیردار که بچه‌ی دیگری را شیر دهد، دایه، و گاهی پرورش‌دهنده آمده است. این واژه در متن‌های لغوی و ادبی بیشتر از گفتار روزمره دیده می‌شود. به همین دلیل برای جدول مناسب است، چون جدول‌ها زیاد از واژه‌های فرهنگ‌نامه‌ای و کم‌کاربرد استفاده می‌کنند.

در نوشتار دقیق، بهتر است «ظئر» با همزه نوشته شود. اما در جدول، همزه ممکن است با ی ساده شود یا اصلاً جایگاه روشنی نداشته باشد. همین باعث شده پاسخ «ظیر» در برخی جدول‌ها دیده شود. بنابراین اگر پاسخ‌نامه «ظیر» داده، منظورش همان «ظئر» به معنی دایه است.

ظیر با ظئر چه تفاوتی دارد؟

تفاوت اصلی در دقت لغوی و املایی است. «ظئر» صورت معتبرتر برای معنی دایه است. «ظیر» در این کاربرد بیشتر صورت ساده‌شده‌ی جدولی است، نه شکل معیار فرهنگ‌نامه‌ای. در برخی منابع عربی، ظیر می‌تواند معنی‌های دیگری داشته باشد؛ اما در فضای جدول فارسی، معمولاً آن را به جای ظئر می‌آورند.

برای حل جدول، بهتر است انعطاف داشته باشید. اگر خانه‌ها سه‌تاست و حروف متقاطع با «ظ ی ر» جور است، «ظیر» را وارد کنید. اگر طراح دقیق‌تر باشد یا امکان همزه در پاسخ‌نامه وجود داشته باشد، ممکن است «ظئر» را ببینید. در هر دو حالت، معنی مورد نظر دایه است.

مرضعه و حاضنه

«مرضعه» به زنی گفته می‌شود که شیر می‌دهد؛ یعنی تأکید آن بر شیردهی است. این واژه پنج حرف دارد و در جدول‌هایی با خانه‌های بیشتر می‌تواند جواب «دایه» یا «زن شیرده» باشد. «حاضنه» نیز پنج حرفی است و بیشتر به زنی اشاره دارد که نگهداری، حضانت و پرورش کودک را بر عهده دارد، نه لزوماً شیردهی.

پس اگر راهنما «دایه» باشد، ظئر یا ظیر پاسخ کوتاه‌تر است. اگر راهنما «زن شیرده» یا «شیردهنده کودک» باشد، «مرضعه» می‌تواند مناسب‌تر باشد. اگر راهنما «نگهدارنده کودک» یا «پرورش‌دهنده» باشد، «حاضنه» هم ارزش بررسی دارد.

تعداد حروف گزینه‌های رایج

برای حل درست، تعداد حروف را دقیق ببینید. «ظیر» سه حرف دارد: ظ، ی، ر. «ظئر» نیز در شمارش جدولی سه حرفی محسوب می‌شود: ظ، ئ، ر. «داه» و «لله» هر دو سه حرف دارند. «دایه» چهار حرفی است. «مرضعه» و «حاضنه» پنج حرفی‌اند. «پرستار کودک» اگر بدون فاصله نوشته شود، ده حرف دارد.

  • ظیر: ۳ حرف؛ صورت جدولی رایج برای این عنوان.
  • ظئر: ۳ حرف؛ صورت لغوی دقیق‌تر به معنی دایه.
  • داه: ۳ حرف؛ شکل کوتاه برای دایه در جدول.
  • لله: ۳ حرف؛ پرستار یا مربی کودک در کاربرد قدیمی.
  • دایه: ۴ حرف؛ واژه‌ی اصلی فارسی.
  • مرضعه: ۵ حرف؛ زن شیرده.
  • حاضنه: ۵ حرف؛ نگهدارنده و پرورش‌دهنده کودک.
  • پرستارکودک: ۱۰ حرف بدون فاصله؛ معادل امروزی‌تر و توصیفی.

داه و لله در جدول

«داه» یکی دیگر از جواب‌های کوتاه برای دایه است. این واژه سه حرف دارد و در جدول‌هایی که پاسخ کوتاه می‌خواهند، ممکن است به جای ظیر یا ظئر بیاید. «لله» نیز در فارسی قدیم برای پرستار، مربی یا نگهدارنده‌ی کودک به کار رفته و در جدول‌ها دیده می‌شود. هر دو گزینه باید با حروف متقاطع بررسی شوند.

اگر حرف اول جواب «د» باشد، داه را امتحان کنید. اگر حرف اول «ل» باشد، لله می‌تواند مطرح شود. اگر حرف اول «ظ» باشد، احتمال ظیر یا ظئر بسیار زیاد است. در عنوان فعلی، پاسخ داده‌شده «ظیر» است و همان باید به عنوان جواب اصلی در نظر گرفته شود.

پرستار کودک یا دایه؟

در زبان امروز، «پرستار کودک» بیشتر به کسی گفته می‌شود که از کودک مراقبت می‌کند، معمولاً در برابر دستمزد و در قالب کاری مشخص. اما دایه در کاربرد سنتی ممکن است هم شیر دهد و هم کودک را پرورش دهد. به همین دلیل این دو کاملاً یکسان نیستند، هرچند در بعضی کاربردها به هم نزدیک‌اند.

در جدول، اگر راهنما «دایه» باشد، معمولاً واژه‌های کوتاه‌تر و لغوی‌تر مثل ظیر، ظئر، داه و لله مورد نظرند. اگر راهنما «نگهدار کودک» یا «پرستار کودک» باشد، پاسخ‌های توصیفی‌تر ممکن است وارد شوند. تعداد خانه‌ها و حروف تقاطعی راه را مشخص می‌کنند.

راهنمای سریع حل

برای «دایه در جدول»، اگر سه خانه دارید و جواب با ظ شروع می‌شود، «ظیر» یا «ظئر» را بررسی کنید. اگر با د شروع می‌شود، «داه» محتمل است. اگر با ل شروع می‌شود، «لله» را ببینید. اگر پنج خانه دارید، «مرضعه» و «حاضنه» می‌توانند گزینه باشند. اگر راهنما امروزی‌تر باشد، «پرستار کودک» هم مطرح می‌شود.

نکته‌ی مهم این است که «ظیر» در این job باید به عنوان شکل جدولیِ ساده‌شده‌ی «ظئر» فهمیده شود. در متن رسمی یا لغوی، بهتر است «ظئر» نوشته شود، اما در خانه‌های جدول، پاسخ‌نامه ممکن است «ظیر» را پذیرفته باشد.

جمع‌بندی: جواب مورد انتظار برای دایه در جدول، ظیر است؛ صورت دقیق‌تر لغوی آن ظئر است و هر دو در جدول به معنی دایه یا زن شیرده به کار می‌روند.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.